Commission Regulation (EC) No 1179/2008 of 28 November 2008 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Directive 2008/55/EC on mutual assistance for the recovery of claims relating to certain levies, duties, taxes and other measures
|
29.11.2008 |
NL |
Publicatieblad van de Europese Unie |
L 319/21 |
VERORDENING (EG) Nr. 1179/2008 VAN DE COMMISSIE
van 28 november 2008
tot vaststelling van uitvoeringsvoorschriften voor sommige bepalingen van Richtlijn 2008/55/EG van de Raad betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten en belastingen, alsmede uit andere maatregelen
DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN,
Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap,
Gelet op Richtlijn 2008/55/EG van de Raad van 26 mei 2008 betreffende de wederzijdse bijstand inzake de invordering van schuldvorderingen die voortvloeien uit bepaalde bijdragen, rechten en belastingen, alsmede uit andere maatregelen (1), en met name op artikel 22,
Overwegende hetgeen volgt:
|
(1) |
In Richtlijn 2002/94/EG van de Commissie (2) zijn nadere voorschriften voor de uitvoering van sommige bepalingen van Richtlijn 2008/55/EG vastgesteld. De ervaring heeft evenwel geleerd dat een richtlijn juridisch gezien niet het meest efficiënte wetgevingsinstrument is om een uniforme regeling voor wederzijdse bijstand tot stand te brengen. Het is derhalve passend die richtlijn door een verordening te vervangen. |
|
(2) |
Teneinde de uitwisseling van inlichtingen tussen de bevoegde autoriteiten van de lidstaten te vergemakkelijken, dienen alle verzoeken om bijstand en alle bijbehorende documenten en gegevens zoveel mogelijk langs elektronische weg te worden doorgegeven. |
|
(3) |
Teneinde te garanderen dat de passende gegevens en inlichtingen worden verstrekt, dienen modelformulieren te worden opgesteld voor de verzoeken om wederzijdse bijstand die de nationale autoriteiten van de lidstaten aan elkaar richten. Het moet mogelijk zijn om de structuur en de lay-out van deze elektronische formulieren bij te werken zonder de modellen zelf te wijzigen zodat zij kunnen worden aangepast aan de vereisten en de mogelijkheden van het elektronische communicatiesysteem, op voorwaarde dat de verzoeken de vereiste gegevens en inlichtingen bevatten. |
|
(4) |
Teneinde de Commissie in staat te stellen op regelmatige basis het effect en de doeltreffendheid van de in Richtlijn 2008/55/EG vastgestelde procedures te evalueren, moet worden bepaald dat de lidstaten de Commissie elk jaar bepaalde gegevens dienen te verstrekken. |
|
(5) |
De in deze verordening vervatte maatregelen zijn in overeenstemming met het advies van het Comité voor de invordering, |
HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD:
HOOFDSTUK I
ALGEMENE BEPALINGEN
Artikel 1
In deze verordening zijn de voorschriften vastgesteld voor de uitvoering van artikel 4, leden 2 en 4, artikel 5, leden 2 en 3, de artikelen 7, 8, 9 en 11, artikel 12, leden 1 en 2, artikel 14, artikel 18, lid 3, en artikel 24 van Richtlijn 2008/55/EG.
In deze verordening zijn ook de voorschriften vastgesteld betreffende de omrekening van valuta's, de overmaking van ingevorderde bedragen, de vaststelling van het minimumbedrag waarvoor om bijstand bij de invordering kan worden verzocht en de wijze waarop mededelingen tussen de autoriteiten kunnen geschieden.
Artikel 2
Voor de toepassing van deze verordening wordt verstaan onder:
|
1. |
verzending „langs elektronische weg”: verzending door middel van elektronische apparatuur voor gegevensverwerking (met inbegrip van digitale compressie), met gebruikmaking van kabels, radio, optische technologie of andere elektromagnetische middelen; |
|
2. |
„CCN/CSI-netwerk”: het op het gemeenschappelijke communicatienetwerk (CCN) met gemeenschappelijke interface (CSI) gebaseerde gemeenschappelijke platform dat de Gemeenschap ontwikkeld heeft voor het elektronische berichtenverkeer tussen autoriteiten die bevoegd zijn op het gebied van douane en belastingen. |
HOOFDSTUK II
VERZOEKEN OM INLICHTINGEN
Artikel 3
Het in artikel 4 van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde verzoek om inlichtingen bevat de gegevens en inlichtingen die zijn vermeld in het in bijlage I bij deze verordening opgenomen modelformulier.
Indien een soortgelijk verzoek tot een andere autoriteit werd gericht, vermeldt de verzoekende autoriteit in haar verzoek om inlichtingen de naam van deze autoriteit.
Artikel 4
Het verzoek om inlichtingen kan betrekking hebben op:
|
1. |
de schuldenaar; |
|
2. |
elke persoon die ertoe gehouden is de schuldvordering te voldoen krachtens de wetgeving die van toepassing is in de lidstaat waar de verzoekende autoriteit is gevestigd (hierna „de lidstaat van de verzoekende autoriteit”); |
|
3. |
een derde houder van activa die aan één van de onder 1 of 2 bedoelde personen toebehoren. |
Artikel 5
1. De aangezochte autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven dagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek om inlichtingen.
2. Onmiddellijk bij ontvangst van het verzoek vraagt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit, indien nodig, aanvullende gegevens te verstrekken. De verzoekende autoriteit verstrekt alle noodzakelijke aanvullende gegevens waartoe zij normaal toegang heeft.
Artikel 6
1. De aangezochte autoriteit doet alle gevraagde inlichtingen zo spoedig mogelijk aan de verzoekende autoriteit toekomen.
2. Indien de gevraagde inlichtingen of een gedeelte daarvan niet kunnen worden verkregen binnen een voor het betrokken geval redelijke termijn, stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan met opgave van redenen in kennis.
In elk geval stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit zes maanden na de datum van kennisgeving van ontvangst van het verzoek in kennis van het resultaat van het onderzoek dat zij heeft verricht om de gevraagde inlichtingen te verkrijgen.
Afhankelijk van de inlichtingen die zij van de aangezochte autoriteit heeft ontvangen, kan de verzoekende autoriteit deze autoriteit vragen haar onderzoek voort te zetten. Dit verzoek wordt gedaan binnen twee maanden na ontvangst van de kennisgeving van het resultaat van het door de aangezochte autoriteit verrichte onderzoek en wordt door de aangezochte autoriteit behandeld overeenkomstig de bepalingen die op het oorspronkelijke verzoek van toepassing zijn.
Artikel 7
Indien de aangezochte autoriteit besluit geen gevolg te geven aan een verzoek om inlichtingen, stelt zij de verzoekende autoriteit van de redenen van haar weigering in kennis, onder uitdrukkelijke verwijzing naar de bepalingen van artikel 4 van Richtlijn 2008/55/EG waarop zij zich beroept. Deze kennisgeving wordt door de aangezochte autoriteit gedaan zodra zij haar besluit heeft genomen, maar uiterlijk drie maanden na de datum van kennisgeving van ontvangst van het verzoek.
Artikel 8
De verzoekende autoriteit kan het verzoek om inlichtingen dat zij de aangezochte autoriteit heeft toegezonden te allen tijde intrekken. Het besluit tot intrekking wordt de aangezochte autoriteit meegedeeld.
HOOFDSTUK III
VERZOEKEN TOT NOTIFICATIE
Artikel 9
Het in artikel 5 van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde verzoek tot notificatie bevat de gegevens en inlichtingen die zijn vermeld in het in bijlage II bij deze verordening opgenomen modelformulier.
De originele akte of beslissing waarvan de notificatie wordt gevraagd, of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan, wordt bij het verzoek gevoegd.
Artikel 10
Het verzoek tot notificatie kan betrekking hebben op elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die overeenkomstig de in de lidstaat van de verzoekende autoriteit geldende wetgeving moet worden geïnformeerd over een akte of beslissing die op hem betrekking heeft.
Indien zulks niet is vermeld in de akte of beslissing waarvan de notificatie wordt gevraagd, wordt in het verzoek tot notificatie verwezen naar de in de lidstaat van de verzoekende autoriteit geldende rechtsvoorschriften betreffende de procedure voor de betwisting van de schuldvordering of voor de invordering daarvan.
Artikel 11
1. De aangezochte autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven dagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek tot notificatie.
Bij ontvangst van het verzoek tot notificatie neemt de aangezochte autoriteit onmiddellijk de nodige maatregelen om de notificatie te verrichten overeenkomstig de geldende wetgeving in de lidstaat waar zij is gevestigd.
Indien nodig verzoekt de aangezochte autoriteit, met inachtneming van de in het verzoek tot notificatie vermelde uiterste datum voor de notificatie, de verzoekende autoriteit om aanvullende gegevens.
De verzoekende autoriteit verstrekt alle aanvullende gegevens waartoe zij normaal toegang heeft.
2. De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit de datum van notificatie mee zodra deze is verricht, door in het verzoekformulier dat aan de verzoekende autoriteit wordt teruggezonden, de notificatie te bevestigen.
HOOFDSTUK IV
VERZOEKEN TOT INVORDERING OF OM CONSERVATOIRE MAATREGELEN
Artikel 12
1. Verzoeken tot invordering of om conservatoire maatregelen als bedoeld in respectievelijk de artikelen 6 en 13 van Richtlijn 2008/55/EG bevatten de gegevens en inlichtingen die zijn vermeld in het in bijlage III bij deze verordening opgenomen modelformulier.
Bij dergelijke verzoeken wordt een verklaring gevoegd dat aan de in Richtlijn 2008/55/EG vastgestelde voorwaarden voor de inleiding van de procedure van wederzijdse bijstand is voldaan.
2. Bij het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen wordt de originele executoriale titel of een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan gevoegd. Eén titel kan voor meerdere schuldvorderingen worden afgegeven, mits deze op dezelfde persoon betrekking hebben.
Voor de toepassing van de artikelen 13 tot en met 20 van deze verordening worden alle schuldvorderingen waarop dezelfde executoriale titel betrekking heeft, geacht één schuldvordering te vormen.
Artikel 13
Verzoeken tot invordering of om conservatoire maatregelen kunnen op elke in artikel 4 bedoelde persoon betrekking hebben.
Artikel 14
1. Indien de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit niet dezelfde is als die van de lidstaat waar de verzoekende autoriteit gevestigd is, vermeldt de verzoekende autoriteit het bedrag van de in te vorderen schuldvordering in beide valuta's.
2. De voor de toepassing van lid 1 te gebruiken wisselkoers is de laatste verkoopkoers die op de datum van toezending van het verzoek tot invordering op de meest representatieve valutamarkt of -markten van de lidstaat van de verzoekende autoriteit is genoteerd.
Artikel 15
1. De aangezochte autoriteit dient zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven dagen na ontvangst van het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen:
|
a) |
kennis te geven van de ontvangst van het verzoek; |
|
b) |
de verzoekende autoriteit te vragen het verzoek te vervolledigen indien dit niet de in artikel 7 van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde informatie of andere gegevens bevat. |
2. Indien de aangezochte autoriteit niet binnen de in artikel 8 van Richtlijn 2008/55/EG vastgestelde termijn van drie maanden de vereiste maatregelen neemt, stelt zij de verzoekende autoriteit zo spoedig mogelijk maar uiterlijk zeven dagen na het verstrijken van die termijn in kennis van de redenen waarom zij deze niet kan naleven.
Artikel 16
Wanneer de schuldvordering of een gedeelte daarvan niet binnen een voor het betrokken geval redelijke termijn kan worden ingevorderd of geen conservatoire maatregelen kunnen worden genomen, stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan met opgave van redenen in kennis.
Uiterlijk aan het einde van elke termijn van zes maanden te rekenen vanaf de datum van kennisgeving van de ontvangst van het verzoek stelt de aangezochte autoriteit de verzoekende autoriteit in kennis van de stand van zaken of het resultaat van de procedure inzake de invordering of de conservatoire maatregelen.
Afhankelijk van de inlichtingen die zij van de aangezochte autoriteit heeft ontvangen, kan de verzoekende autoriteit deze autoriteit vragen de procedure inzake de invordering of de conservatoire maatregelen te hervatten. Dit verzoek wordt gedaan binnen twee maanden na ontvangst van de kennisgeving van het resultaat van die procedure en wordt door de aangezochte autoriteit behandeld overeenkomstig de bepalingen die op het oorspronkelijke verzoek van toepassing zijn.
Artikel 17
1. Elke rechtsvordering tot betwisting van de schuldvordering of van de desbetreffende executoriale titel die wordt ingesteld in de lidstaat van de verzoekende autoriteit, wordt door de laatstgenoemde autoriteit onmiddellijk nadat zij van deze rechtsvordering in kennis is gesteld, aan de aangezochte autoriteit meegedeeld.
2. Voor zover de geldende wetgeving, regelgeving en administratieve praktijk van de lidstaat van de aangezochte autoriteit de overeenkomstig artikel 12, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 2008/55/EG gevraagde conservatoire maatregelen of invordering niet toestaan, stelt deze autoriteit de verzoekende autoriteit daarvan zo spoedig mogelijk maar uiterlijk één maand na de ontvangst van de in lid 1 bedoelde mededeling in kennis.
3. Elke in de lidstaat van de aangezochte autoriteit ingestelde rechtsvordering tot terugbetaling van ingevorderde bedragen of vergoedingen in verband met de invordering van betwiste schuldvorderingen overeenkomstig artikel 12, lid 2, tweede alinea, van Richtlijn 2008/55/EG wordt de verzoekende autoriteit door de aangezochte autoriteit ter kennis gebracht zodra deze laatste van de betrokken rechtsvordering kennis heeft gekregen.
De verzoekende autoriteit wordt door de aangezochte autoriteit zoveel mogelijk betrokken bij de procedures tot vaststelling van het terug te betalen bedrag en de verschuldigde vergoeding. Op een met redenen omkleed verzoek van de aangezochte autoriteit maakt de verzoekende autoriteit de terugbetaalde bedragen en de betaalde vergoedingen binnen twee maanden na ontvangst van dit verzoek over.
Artikel 18
1. Indien aan het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen de grondslag ontvalt, hetzij omdat de schuldvordering is voldaan of ingetrokken hetzij om enige andere reden, stelt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit daarvan onmiddellijk in kennis zodat deze laatste een eventuele actie die zij is gestart, kan beëindigen.
2. Indien het bedrag van de schuldvordering waarop het verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen betrekking heeft om enige reden is gewijzigd, stelt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit daarvan in kennis en geeft zij indien nodig een nieuwe executoriale titel af.
3. Indien de wijziging een verlaging van het bedrag van de schuldvordering ten gevolge heeft, zet de aangezochte autoriteit de door haar ingestelde actie tot invordering of tot het nemen van conservatoire maatregelen voort, maar deze actie blijft beperkt tot het nog verschuldigde bedrag.
Indien op het tijdstip waarop de aangezochte autoriteit van de verlaging van het bedrag van de schuldvordering in kennis wordt gesteld, deze autoriteit reeds een bedrag heeft ingevorderd dat het nog verschuldigde bedrag overschrijdt, maar de in artikel 19 bedoelde overmakingsprocedure nog niet is ingeleid, betaalt de aangezochte autoriteit het teveel betaalde bedrag aan de rechthebbende terug.
4. Indien de wijziging een verhoging van het bedrag van de schuldvordering ten gevolge heeft, zendt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit zo spoedig mogelijk een aanvullend verzoek tot invordering of om conservatoire maatregelen.
Het aanvullende verzoek wordt door de aangezochte autoriteit voor zover mogelijk samen met het oorspronkelijke verzoek van de verzoekende autoriteit afgehandeld. Indien de lopende procedure reeds zover is gevorderd dat samenvoeging met het aanvullende verzoek niet meer mogelijk is, is de aangezochte autoriteit er enkel toe gehouden aan het aanvullende verzoek gevolg te geven indien dit betrekking heeft op een bedrag dat niet lager is dan het in artikel 25, lid 2, bedoelde bedrag.
5. Voor de omrekening van het gewijzigde bedrag van de schuldvordering in de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit gebruikt de verzoekende autoriteit dezelfde wisselkoers als in haar oorspronkelijke verzoek.
Artikel 19
Alle door de aangezochte autoriteit ingevorderde bedragen, met inbegrip van, in voorkomend geval, de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde interesten, worden aan de verzoekende autoriteit overgemaakt in de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit. Deze overmaking geschiedt binnen een maand na de datum van de invordering.
De bevoegde autoriteiten van de lidstaten kunnen een andere regeling overeenkomen voor de overmaking van bedragen die lager zijn dan het in artikel 25, lid 2, van deze verordening bedoelde minimumbedrag.
Artikel 20
Ongeacht de bedragen die door de aangezochte autoriteit uit hoofde van de in artikel 9, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde interesten zijn ingevorderd, wordt de schuldvordering geacht te zijn ingevorderd in evenredigheid tot de invordering van het bedrag, uitgedrukt in de nationale valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit op basis van de in artikel 14, lid 2, van deze verordening bedoelde wisselkoers.
HOOFDSTUK V
TOEZENDING VAN GEGEVENS
Artikel 21
1. Alle verzoeken om bijstand, executoriale titels en afschriften daarvan, alle bijbehorende documenten alsook alle overige inlichtingen die in verband met deze verzoeken worden verstrekt, dienen zoveel mogelijk langs elektronische weg te worden toegezonden via het CCN/CSI-netwerk.
Dergelijke documenten die in elektronische vorm worden toegezonden of afdrukken daarvan, worden geacht dezelfde rechtskracht te hebben als documenten die via de post worden toegezonden.
2. Indien de verzoekende autoriteit een afschrift van de executoriale titel of van enig ander document toezendt, verklaart zij dit afschrift voor eensluidend met het origineel door op het afschrift de vermelding „voor eensluidend gewaarmerkt afschrift” in de officiële taal of in een van de officiële talen van de lidstaat waar zij gevestigd is, de naam van de waarmerkende ambtenaar en de datum van waarmerking aan te brengen.
3. Indien verzoeken om wederzijdse bijstand langs elektronische weg worden toegezonden, mogen de structuur en de lay-out van de in artikel 3, eerste alinea, artikel 9, eerste alinea, en artikel 12, lid 1, bedoelde modelformulieren worden aangepast aan de vereisten en de mogelijkheden van het elektronische communicatiesysteem, op voorwaarde dat de inhoud ongewijzigd blijft.
4. Indien een verzoek niet langs elektronische weg kan worden toegezonden, wordt het via de post toegezonden. In dat geval wordt het verzoek ondertekend door een daartoe gemachtigd ambtenaar van de verzoekende autoriteit.
Artikel 22
Elke lidstaat wijst een centrale dienst aan die de hoofdverantwoordelijkheid heeft voor de elektronische communicatie met andere lidstaten. Deze dienst wordt met het CCN/CSI-netwerk verbonden.
Indien in een lidstaat verscheidene instanties voor de toepassing van deze verordening worden aangewezen, is de centrale dienst belast met alle elektronische communicatie tussen deze instanties en de centrale diensten van andere lidstaten.
Artikel 23
1. Indien de bevoegde autoriteiten van de lidstaten gegevens in elektronische databanken opslaan en dergelijke gegevens langs elektronische weg uitwisselen, nemen zij passende maatregelen om ervoor te zorgen dat alle gegevens die in ongeacht welke vorm overeenkomstig deze verordening worden meegedeeld, als vertrouwelijk worden behandeld.
Deze gegevens vallen onder het beroepsgeheim en krijgen de bescherming die aan soortgelijke gegevens wordt verleend door de nationale wetgeving van de lidstaat die deze ontvangt.
2. De in lid 1 bedoelde gegevens mogen uitsluitend aan de in artikel 16 van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde personen en autoriteiten worden verstrekt.
Deze gegevens mogen worden gebruikt in het kader van gerechtelijke of administratieve procedures die worden ingeleid met het oog op de invordering van bijdragen, rechten, belastingen en andere maatregelen als bedoeld in artikel 2 van Richtlijn 2008/55/EG.
Door de instantie voor veiligheidsaccreditatie van de Europese Commissie gemachtigde personen hebben slechts toegang tot deze gegevens voor zover dat nodig is voor het beheer, het onderhoud en de ontwikkeling van het CCN/CSI-netwerk.
3. Wanneer de bevoegde autoriteiten van de lidstaten langs elektronische weg gegevens toezenden, nemen zij de nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat voor alle uitwisselingen van gegevens machtiging wordt verleend.
Artikel 24
Inlichtingen en andere gegevens worden door de aangezochte autoriteit aan de verzoekende autoriteit meegedeeld in de officiële taal of één van de officiële talen van de lidstaat van de aangezochte autoriteit of in een andere tussen de verzoekende en de aangezochte autoriteit overeengekomen taal.
HOOFDSTUK VI
ONTVANKELIJKHEID EN AFWIJZING VAN VERZOEKEN OM BIJSTAND
Artikel 25
1. De verzoekende autoriteit kan een verzoek om bijstand indienen voor een of meerdere schuldvorderingen mits deze van dezelfde persoon invorderbaar zijn.
2. Er kan geen verzoek om bijstand worden ingediend wanneer het totale bedrag van de betrokken schuldvordering of schuldvorderingen als bedoeld in artikel 2 van Richtlijn 2008/55/EG minder dan 1 500 EUR bedraagt.
Artikel 26
Indien de aangezochte autoriteit overeenkomstig artikel 14, eerste alinea, van Richtlijn 2008/55/EG besluit een verzoek om bijstand af te wijzen, geeft zij de verzoekende autoriteit kennis van de redenen van haar weigering. Een dergelijke kennisgeving wordt door de aangezochte autoriteit gedaan zodra zij haar besluit heeft genomen, maar uiterlijk drie maanden na de datum van ontvangst van het verzoek om bijstand.
HOOFDSTUK VII
VERGOEDINGSREGELINGEN
Artikel 27
Elke lidstaat wijst ten minste één ambtenaar aan die gemachtigd is de in artikel 18, lid 3, van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde vergoedingsregelingen overeen te komen.
Artikel 28
1. Indien de aangezochte autoriteit besluit om vergoedingsregelingen te verzoeken, deelt zij de verzoekende autoriteit mee om welke redenen zij van oordeel is dat de invordering van de schuldvordering een bijzonder probleem doet rijzen, met zeer hoge kosten gepaard gaat of verband houdt met de bestrijding van de georganiseerde misdaad.
De aangezochte autoriteit voegt bij haar kennisgeving een omstandige raming van de kosten waarvan zij vergoeding door de verzoekende autoriteit verlangt.
2. De verzoekende autoriteit geeft zo spoedig mogelijk, maar uiterlijk zeven dagen na ontvangst, kennis van de ontvangst van het verzoek om vergoedingsregelingen.
Binnen twee maanden na de datum van kennisgeving van ontvangst van het vorengenoemde verzoek deelt de verzoekende autoriteit de aangezochte autoriteit mee of en in hoeverre zij de voorgestelde vergoedingsregelingen aanvaardt.
3. Indien de verzoekende autoriteit en de aangezochte autoriteit geen overeenstemming over vergoedingsregelingen bereiken, zet de aangezochte autoriteit de invorderingsprocedure op de normale wijze voort.
HOOFDSTUK VIII
SLOTBEPALINGEN
Artikel 29
Elke lidstaat stelt de Commissie voor 15 maart van elk jaar, zoveel mogelijk langs elektronische weg, in kennis van het gebruik dat hij in het voorafgaande kalenderjaar heeft gemaakt van de in Richtlijn 2008/55/EG neergelegde procedures en van de bereikte resultaten.
Deze kennisgeving bevat de elementen die zijn vermeld in het in bijlage IV bij deze verordening opgenomen modelformulier.
De kennisgeving van extra informatie over het soort schuldvorderingen waarvoor bijstand bij de invordering is gevraagd of verleend, bevat de elementen die zijn vermeld in het in bijlage V bij deze verordening opgenomen modelformulier.
Artikel 30
Elke lidstaat deelt de andere lidstaten en de Commissie de namen en adressen mee van de autoriteiten die voor de toepassing van deze verordening bevoegd zijn en van de ambtenaren die gemachtigd zijn de in artikel 18, lid 3 van Richtlijn 2008/55/EG bedoelde regeling overeen te komen.
Artikel 31
Richtlijn 2002/94/EG wordt hierbij ingetrokken.
Verwijzingen naar de ingetrokken richtlijn gelden als verwijzingen naar deze verordening.
Artikel 32
Deze verordening treedt in werking op 1 januari 2009.
Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke lidstaat.
Gedaan te Brussel, 28 november 2008.
Voor de Commissie
László KOVÁCS
Lid van de Commissie
(1) PB L 150 van 10.6.2008, blz. 28.
(2) PB L 337 van 13.12.2002, blz. 41.
BIJLAGE I
Tekst van het beeld
Referentie (*): AA_RA_aaaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20JJMMDD_x(xxx)_RI
(*) Referentienummer:
AA: ISO-code van de lidstaat van de verzoekende autoriteit.
RA: ISO-code van de lidstaat van de aangezochte autoriteit.
aaaaaaaaaaaa: referentienummer (alfanumeriek) van de verzoekende autoriteit.
rrrrrrrrrrrr: referentienummer (alfanumeriek) van de aangezochte autoriteit.
20JJMMDD: datum van toezending van het oorspronkelijke verzoek (jaar, maand, dag).
x(xxx): soort schuldvordering (te lezen in samenhang met artikel 2 van Richtlijn 2008/55/EG):
a: landbouwrechten (zie artikel 2, onder a)),
b: heffingen en bijdragen suiker (zie artikel 2, onder b)),
c: invoerrechten (zie artikel 2, onder c)),
d: uitvoerrechten (zie artikel 2, onder d)),
e: btw (zie artikel 2, onder e)),
f: accijnzen (zie artikel 2, onder f)),
g: belastingen naar inkomen en vermogen (zie artikel 2, onder g)),
h: belastingen op verzekeringspremies (zie artikel 2, onder h)).
Bijvoorbeeld: „cef” = invoerrechten + btw + accijnzen.
Opmerking: het verzoek moet worden opgesteld in overeenstemming met de bevoegdheden van de aangezochte autoriteit!
RI = verzoek om inlichtingen (RN = verzoek tot notificatie; RR = verzoek tot invordering en/of om conservatoire maatregelen).
(*) Instructies voor het invullen van het formulier:
In ieder vak dient u aan te vinken wat van toepassing is.
In ieder vak dienen de onderstreepte rubrieken te worden ingevuld.
Andere gegevens moeten worden verstrekt indien zij beschikbaar zijn. De aangezochte autoriteit zal beter of sneller kunnen antwoorden als haar zoveel mogelijk informatie wordt verstrekt.
VERZOEK OM INLICHTINGEN
overeenkomstig artikel 4 van Richtlijn 2008/55/EG
1. LIDSTAAT VAN DE VERZOEKENDE AUTORITEIT
A. Verzoekende autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek inleidt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
2. LIDSTAAT VAN DE AANGEZOCHTE AUTORITEIT
A. Aangezochte autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek behandelt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
Tekst van het beeld
3. BEVESTIGING DAT IS VOLDAAN AAN DE VOORWAARDEN VOOR HET VERZOEK OM BIJSTAND
A. Looptijd van de schuldvordering(en)
Dit verzoek betreft (een) schuldvordering(en) die op het tijdstip van het oorspronkelijke verzoek om bijstand:
niet ouder is (zijn) dan 5 jaar,
ouder is (zijn) dan 5 jaar,
te rekenen vanaf het tijdstip waarop de executoriale titel is afgegeven (voor schuldvorderingen of titels die worden betwist: vanaf het tijdstip waarop de schuldvordering of de titel niet langer kan worden betwist) (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
Voor schuldvorderingen ouder dan 5 jaar: dit verzoek wordt gemotiveerd door de volgende omstandigheden: Overeengekomen taal of vertaling
Dit verzoek hangt samen met het verzoek van 20JJ/MM/DD, dat door de aangezochte autoriteit is verwerkt onder referentienummer:
B. Bedrag van de schuldvordering(en)
Het totale bedrag van de (alle) schuldvordering(en) (inclusief interesten, boeten en kosten) beloopt (in de valuta's van beide lidstaten):
4. GEGEVENS BETREFFENDE HET VERZOEK
A. Andere aangezochte autoriteiten:
Er is een soortgelijk verzoek gericht aan de volgende bevoegde autoriteit(en) in de lidstaat van de aangezochte autoriteit:
Er is een soortgelijk verzoek gericht aan de volgende bevoegde autoriteit(en) in de volgende lidstaat (lidstaten):
B. Niet-melden van het verzoek aan de betrokken persoon
De verzoekende autoriteit vraagt de aangezochte autoriteit geen melding te maken van dit verzoek bij de betrokken persoon (personen).
5. GEGEVENS BETREFFENDE DE BETROKKEN PERSOON
A. De gevraagde inlichtingen betreffen:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Meisjesnaam (naam bij geboorte):
Geboortedatum:
Geboorteplaats:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
Rechtspersonen:
Naam van de vennootschap:
Rechtsvorm:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
B. Adres van deze natuurlijke persoon/rechtspersoon: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
Tekst van het beeld
C. Schuld:
1. De betrokken persoon is:
de hoofdschuldenaar (artikel 4, lid 1, van deze verordening)
een medeschuldenaar (artikel 4, lid 2, van deze verordening)
een derde houder van activa (artikel 4, lid 3, van deze verordening)
2. Hoofdschuldenaar indien verschillend van de betrokken persoon:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Rechtspersonen:
Naam van de vennootschap:
Rechtsvorm:
Adres: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
3. Indien van toepassing: activa van de schuldenaar die door een derde worden gehouden: Overeengekomen taal of vertaling
D. Andere relevante gegevens betreffende voornoemde personen: Overeengekomen taal of vertaling
6. GEVRAAGDE INLICHTINGEN
Inlichtingen over de identiteit van de betrokken persoon (bij natuurlijke personen: volledige naam, geboorteplaats en –datum; bij rechtspersonen: naam van de vennootschap en rechtsvorm)
Inlichtingen over het adres
Inlichtingen over het inkomen en de activa die kunnen worden ingevorderd
Overige: Overeengekomen taal of vertaling
7. FOLLOW-UP VAN HET VERZOEK OM INLICHTINGEN
Datum
Nr.
Mededeling
Verzoekende autoriteit
Aangezochte autoriteit
A
Bij ontvangst van het verzoek:
JJ/MM/DD
0
De aangezochte autoriteit bevestigt de ontvangst van het verzoek.
JJ/MM/DD
1
De aangezochte autoriteit is niet bevoegd voor de belastingen waarop dit verzoek betrekking heeft.
JJ/MM/DD
2
De aangezochte autoriteit verleent geen bijstand voor schuldvorderingen:
a die ouder zijn dan 5 jaar (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
b waarvan het totale bedrag lager is dan 1 500 EUR (artikel 25, lid 2, van deze verordening).
JJ/MM/DD
3
De aangezochte autoriteit vraagt de verzoekende autoriteit haar verzoek te vervolledigen met de volgende aanvullende gegevens: Overeengekomen taal of vertaling
JJ/MM/DD
4
De verzoekende autoriteit:
a verstrekt hierbij de gevraagde aanvullende gegevens:
Overeengekomen taal of vertaling
b kan de gevraagde aanvullende gegevens niet verstrekken
(reden: Overeengekomen taal of vertaling)
JJ/MM/DD
5
De aangezochte autoriteit bevestigt de ontvangst van de aanvullende gegevens en kan thans het verzoek in behandeling nemen.
Tekst van het beeld
B
Op eender welk tijdstip, maar uiterlijk zes maanden na de datum van ontvangst van het verzoek:
6
De aangezochte autoriteit:
JJ/MM/DD
kan de inlichtingen niet verstrekken binnen een termijn van zes maanden.
( heeft om inlichtingen verzocht bij andere overheidsorganen)
( heeft om inlichtingen verzocht bij derden)
( zal zich ter plaatse begeven)
( andere reden: Overeengekomen taal of vertaling)
JJ/MM/DD
verstrekt hierbij het volgende gedeelte van de gevraagde inlichtingen:
JJ/MM/DD
verstrekt hierbij alle (of het laatste gedeelte van de) gevraagde inlichtingen:
a De identiteit wordt bevestigd
b Het adres wordt bevestigd
c De volgende identiteitsgegevens van de betrokken persoon zijn gewijzigd (of worden toegevoegd):
Natuurlijke personen:
voorna(a)m(en):
familienaam:
meisjesnaam:
geboortedatum:
geboorteplaats:
Rechtspersonen:
rechtsvorm:
naam van de vennootschap:
d De volgende adresgegevens zijn gewijzigd (of worden toegevoegd):
straat en nummer:
nadere adresgegevens:
postcode en plaatsnaam:
land:
telefoon:
fax:
e-mail:
e Financiële situatie:
Werkstatus: werknemer — zelfstandige — werkloos
Betrokkene beschikt kennelijk niet over de middelen om de schuld te vereffenen / over de activa waarmee de schuldvordering kan worden ingevorderd.
Betrokkene is failliet/insolvabel:
datum van faillietverklaring:
datum van beëindiging van de procedure:
gegevens van de curator:
… naam:
… straat en nummer:
… nadere adresgegevens:
… postcode en plaatsnaam:
… land:
Betrokkene beschikt kennelijk over:
beperkte middelen om de schuld gedeeltelijk te vereffenen.
voldoende activa/middelen om de schuldvordering te kunnen invorderen.
Opmerkingen: Overeengekomen taal of vertaling
f Er wordt aanbevolen tot invordering over te gaan
g Er wordt aanbevolen niet tot invordering over te gaan
h De schuld wordt betwist:
betrokkene werd aangeraden de schuld te betwisten in de lidstaat van de verzoekende autoriteit
gegevens betreffende de schuld, indien beschikbaar:
nadere gegevens zijn bijgevoegd
i De schuldenaar is overleden op JJJJ/MM/DD
j Naam en adres van de erfgenamen / executeur-testamentair:
k Andere opmerkingen: Overeengekomen taal of vertaling
Tekst van het beeld
JJ/MM/DD
7
De gevraagde inlichtingen kunnen niet worden verkregen omdat:
a de betrokken persoon onbekend is.
b er onvoldoende gegevens zijn om de betrokken persoon te kunnen identificeren.
c de betrokken persoon naar een onbekend adres is verhuisd.
d andere reden: Overeengekomen taal of vertaling
JJ/MM/DD
8
De aangezochte autoriteit kan het verzoek niet honoreren om de volgende reden:
a deze gegevens kunnen niet worden verkregen voor de invordering van soortgelijke schuldvorderingen in het binnenland.
b hiermee zou een commercieel, industrieel of beroepsgeheim worden onthuld.
c de mededeling van deze gegevens zou een aantasting kunnen vormen van de veiligheid of de openbare orde van de staat.
JJ/MM/DD
9
De verzoekende autoriteit trekt haar verzoek om inlichtingen in.
BIJLAGE II
Tekst van het beeld
Referentie (*): AA_RA_aaaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20JJMMDD_x(xxx)_RN
(*) Referentienummer:
AA: ISO-code van de lidstaat van de verzoekende autoriteit.
RA: ISO-code van de lidstaat van de aangezochte autoriteit.
aaaaaaaaaaaa: referentienummer (alfanumeriek) van de verzoekende autoriteit.
rrrrrrrrrrrr: referentienummer (alfanumeriek) van de aangezochte autoriteit.
20JJMMDD: datum van toezending van het oorspronkelijke verzoek (jaar, maand, dag).
x(xxx): soort schuldvordering (te lezen in samenhang met artikel 2 van Richtlijn 2008/55/EG):
a: landbouwrechten (zie artikel 2, onder a)),
b: heffingen en bijdragen suiker (zie artikel 2, onder b)),
c: invoerrechten (zie artikel 2, onder c)),
d: uitvoerrechten (zie artikel 2, onder d)),
e: btw (zie artikel 2, onder e)),
f: accijnzen (zie artikel 2, onder f)),
g: belastingen naar inkomen en vermogen (zie artikel 2, onder g)),
h: belastingen op verzekeringspremies (zie artikel 2, onder h)).
Bijvoorbeeld: „cef” = invoerrechten + btw + accijnzen.
Opmerking: het verzoek moet worden opgesteld in overeenstemming met de bevoegdheden van de aangezochte autoriteit!
RN = verzoek tot notificatie (RI = verzoek om inlichtingen; RR = verzoek tot invordering en/of om conservatoire maatregelen).
(*) Instructies voor het invullen van het formulier:
In ieder vak dient u aan te vinken wat van toepassing is.
In ieder vak dienen de onderstreepte rubrieken te worden ingevuld.
Andere gegevens moeten worden verstrekt indien zij beschikbaar zijn. De aangezochte autoriteit zal beter of sneller kunnen antwoorden als haar zoveel mogelijk informatie wordt verstrekt.
VERZOEK TOT NOTIFICATIE
overeenkomstig artikel 5 van Richtlijn 2008/55/EG
1. LIDSTAAT VAN DE VERZOEKENDE AUTORITEIT
A. Verzoekende autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek inleidt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
2. LIDSTAAT VAN DE AANGEZOCHTE AUTORITEIT
A. Aangezochte autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek behandelt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
Tekst van het beeld
3. BEVESTIGING DAT IS VOLDAAN AAN DE VOORWAARDEN VOOR HET VERZOEK OM BIJSTAND
A. Looptijd van de schuldvordering(en)
Dit verzoek betreft (een) schuldvordering(en) die op het tijdstip van het oorspronkelijke verzoek om bijstand:
niet ouder is (zijn) dan 5 jaar,
ouder is (zijn) dan 5 jaar,
te rekenen vanaf het tijdstip waarop de executoriale titel is afgegeven (voor schuldvorderingen of titels die worden betwist: vanaf het tijdstip waarop de schuldvordering of de titel niet langer kan worden betwist) (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
Voor schuldvorderingen ouder dan 5 jaar: dit verzoek wordt gemotiveerd door de volgende omstandigheden: Overeengekomen taal of vertaling
Dit verzoek hangt samen met het verzoek van 20JJ/MM/DD, dat door de aangezochte autoriteit is verwerkt onder referentienummer:
B. Bedrag van de schuldvordering(en)
Het totale bedrag van de (alle) schuldvordering(en) (inclusief interesten, boeten en kosten) beloopt (in de valuta's van beide lidstaten):
4. GEGEVENS BETREFFENDE DE BETROKKEN PERSOON
A. Dit verzoek heeft betrekking op:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Meisjesnaam (naam bij geboorte):
Geboortedatum:
Geboorteplaats:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
Rechtspersonen:
Naam van de vennootschap:
Rechtsvorm:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
B. Adres van deze natuurlijke persoon/rechtspersoon: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
C. Schuld:
1. De betrokken persoon is:
de hoofdschuldenaar (artikel 4, lid 1, van deze verordening)
een medeschuldenaar (artikel 4, lid 2, van deze verordening)
een derde houder van activa (artikel 4, lid 3, van deze verordening)
2. Hoofdschuldenaar indien verschillend van de betrokken persoon:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Rechtspersonen:
Naam van de vennootschap:
Rechtsvorm:
Adres: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
Tekst van het beeld
D. Andere relevante gegevens betreffende voornoemde personen: Overeengekomen taal of vertaling
5. GEVRAAGDE NOTIFICATIE
A. Identificatie van het (de) bijgevoegde document(en) (bijvoorbeeld: referentie, datum, titel …):
B. Uiterste datum voor de notificatie van deze documenten (indien vereist): 20JJ/MM/DD
C. Andere opmerkingen: Overeengekomen taal of vertaling
6. FOLLOW-UP VAN HET VERZOEK TOT NOTIFICATIE
Datum
Nr.
Mededeling
Verzoekende autoriteit
Aangezochte autoriteit
JJ/MM/DD
0
De aangezochte autoriteit bevestigt de ontvangst van het verzoek.
JJ/MM/DD
1
De aangezochte autoriteit is niet bevoegd voor de belastingen waarop dit verzoek betrekking heeft.
JJ/MM/DD
2
De aangezochte autoriteit verleent geen bijstand voor schuldvorderingen
a die ouder zijn dan 5 jaar (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
b waarvan het totale bedrag lager is dan 1 500 EUR (artikel 25, lid 2, van deze verordening).
JJ/MM/DD
3
De aangezochte autoriteit vraagt de verzoekende autoriteit haar verzoek te vervolledigen met de volgende aanvullende gegevens:
JJ/MM/DD
4
De verzoekende autoriteit:
a verstrekt hierbij de gevraagde aanvullende gegevens:
Overeengekomen taal of vertaling
b kan de gevraagde aanvullende gegevens niet verstrekken.
(reden: Overeengekomen taal of vertaling)
JJ/MM/DD
5
De aangezochte autoriteit bevestigt de ontvangst van de aanvullende gegevens en kan thans het verzoek in behandeling nemen.
JJ/MM/DD
6
De aangezochte autoriteit verklaart:
a dat het (de) bovengenoemde document(en) (zie vak 5.A) aan de in vak 4 genoemde natuurlijke persoon/rechtspersoon is (zijn) genotificeerd en overeenkomstig de nationale wetgeving van de lidstaat van de aangezochte autoriteit rechtskracht neemt (nemen) per 20JJ/MM/DD.
De notificatie is verricht:
aan de geadresseerde persoonlijk
per post
per aangetekende post
door de deurwaarder
via een andere procedure
b dat het (de) bovengenoemde document(en) niet aan de betrokken persoon kon(den) worden genotificeerd omdat:
de geadresseerde(n) onbekend is (zijn)
de geadresseerde(n) overleden is (zijn)
de geadresseerde(n) de lidstaat heeft (hebben) verlaten. Nieuw adres:
overige: Overeengekomen taal of vertaling
JJ/MM/DD
7
De verzoekende autoriteit trekt haar verzoek tot notificatie in.
BIJLAGE III
Tekst van het beeld
Referentie (*): AA_RA_aaaaaaaaaaaa_rrrrrrrrrrrr_20JJMMDD_x(xxx)_RR
(*) Referentienummer:
AA: ISO-code van de lidstaat van de verzoekende autoriteit.
RA: ISO-code van de lidstaat van de aangezochte autoriteit.
aaaaaaaaaaaa: referentienummer (alfanumeriek) van de verzoekende autoriteit.
rrrrrrrrrrrr: referentienummer (alfanumeriek) van de aangezochte autoriteit.
20JJMMDD: datum van toezending van het oorspronkelijke verzoek (jaar, maand, dag).
x(xxx): soort schuldvordering (te lezen in samenhang met artikel 2 van Richtlijn 2008/55/EG):
a: landbouwrechten (zie artikel 2, onder a)),
b: heffingen en bijdragen suiker (zie artikel 2, onder b)),
c: invoerrechten (zie artikel 2, onder c)),
d: uitvoerrechten (zie artikel 2, onder d)),
e: btw (zie artikel 2, onder e)),
f: accijnzen (zie artikel 2, onder f)),
g: belastingen naar inkomen en vermogen (zie artikel 2, onder g)),
h: belastingen op verzekeringspremies (zie artikel 2, onder h)).
Bijvoorbeeld: „cef” = invoerrechten + btw + accijnzen.
Opmerking: het verzoek moet worden opgesteld in overeenstemming met de bevoegdheden van de aangezochte autoriteit!
RR = verzoek tot invordering en/of om conservatoire maatregelen) (RI = verzoek om inlichtingen; RN = verzoek tot notificatie).
(*) Instructies voor het invullen van het formulier:
In ieder vak dient u aan te vinken wat van toepassing is.
In ieder vak dienen de onderstreepte rubrieken te worden ingevuld.
Andere gegevens moeten worden verstrekt indien zij beschikbaar zijn. De aangezochte autoriteit zal beter of sneller kunnen antwoorden als haar zoveel mogelijk informatie wordt verstrekt.
VERZOEK TOT INVORDERING
overeenkomstig artikel 6 van Richtlijn 2008/55/EG
EN/OF OM CONSERVATOIRE MAATREGELEN
overeenkomstig artikel 13 van Richtlijn 2008/55/EG
1. LIDSTAAT VAN DE VERZOEKENDE AUTORITEIT
A. Verzoekende autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek inleidt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
2. LIDSTAAT VAN DE AANGEZOCHTE AUTORITEIT
A. Aangezochte autoriteit
Land:
Naam:
Telefoon:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
B. Dienst die het verzoek behandelt
Naam:
Adres:
Postcode:
Plaats:
Telefoon:
E-mail:
Dossiernummer:
Naam van de ambtenaar die het verzoek behandelt:
Tekst van het beeld
3. INLICHTINGEN BETREFFENDE DE VERVULLING VAN DE VOORWAARDEN (VOOR ZOVER VEREIST)
Dit verzoek betreft (een) schuldvordering(en) die op het tijdstip van het oorspronkelijke verzoek om bijstand:
niet ouder is (zijn) dan 5 jaar,
ouder is (zijn) dan 5 jaar,
te rekenen vanaf het tijdstip waarop de executoriale titel is afgegeven (voor schuldvorderingen of titels die worden betwist: vanaf het tijdstip waarop de schuldvordering of de titel niet langer kan worden betwist) (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
Voor schuldvorderingen ouder dan 5 jaar: dit verzoek wordt gemotiveerd door de volgende omstandigheden: Overeengekomen taal of vertaling
Dit verzoek hangt samen met het verzoek van 20JJ/MM/DD, dat door de aangezochte autoriteit is verwerkt onder referentienummer:
Het totale bedrag van de (alle) schuldvordering(en) (inclusief interesten, boeten en kosten) is niet lager dan 1 500 EUR.
Voor de schuldvordering(en) is een executoriale titel afgegeven (zie bijgevoegd document) (artikel 7, lid 1, van Richtlijn 2008/55/EG).
De schuldvordering(en) is (zijn) niet betwist (artikel 7, lid 2, onder a), en artikel 12, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG).
De schuldvordering(en) kan (kunnen) niet langer worden betwist met een administratief beroep of een beroep bij de rechter (artikel 7, lid 2, onder a), en artikel 12, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG).
De schuldvordering(en) is (zijn) betwist maar de geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in de lidstaat van de verzoekende autoriteit laten invordering van een betwiste schuldvordering toe (artikel 12, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG).
In de lidstaat van de verzoekende autoriteit zijn de ter beschikking staande invorderingsprocedures ingesteld, maar deze zullen niet leiden tot de volledige betaling van de schuldvordering (artikel 7, lid 2, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
4. INLICHTINGEN BETREFFENDE HET VERZOEK
Er is een soortgelijk verzoek gericht aan de volgende bevoegde autoriteit(en) in de lidstaat van de aangezochte autoriteit:
Er is een soortgelijk verzoek gericht aan de volgende bevoegde autoriteit(en) in de volgende lidstaat (lidstaten):
Gelieve geen melding te maken van het verzoek bij de schuldenaar/derde betrokken persoon voordat de conservatoire maatregelen zijn genomen.
Identificatie van het (de) bijgevoegde document(en) (bijvoorbeeld: referentie, datum, titel …):
5. INSTRUCTIES BETREFFENDE DE BETALING
A. Gelieve het bedrag van de ingevorderde schuldvordering over te maken naar:
bankrekeningnummer (IBAN):
bankidentificatiecode (BIC):
naam van de bank:
naam van de rekeninghouder:
adres van de rekeninghouder:
te vermelden mededeling bij de overmaking van het bedrag:
B. Betaling in termijnen is:
mogelijk zonder nader overleg
uitsluitend mogelijk na overleg (gebruik hiervoor vak 7, punt 18)
niet mogelijk
Tekst van het beeld
6. GEGEVENS BETREFFENDE DE BETROKKEN PERSOON
A. Het verzoek tot invordering/om conservatoire maatregelen betreft:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Meisjesnaam (naam bij geboorte):
Geboortedatum:
Geboorteplaats:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
Rechtspersonen:
Rechtsvorm:
Naam van de vennootschap:
Btw-nummer:
Fiscaal identificatienummer:
Andere identificatiegegevens:
B. Adres van deze natuurlijke persoon/rechtspersoon: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
C. Schuld:
1. De betrokken persoon is:
de hoofdschuldenaar (artikel 4, lid 1, van deze verordening)
een medeschuldenaar (artikel 4, lid 2, van deze verordening)
een derde houder van activa (artikel 4, lid 3, van deze verordening)
2. Hoofdschuldenaar indien verschillend van de betrokken persoon:
Natuurlijke personen:
Voorna(a)m(en):
Familienaam:
Rechtspersonen:
Rechtsvorm:
Naam van de vennootschap:
Adres: bekend — vermoedelijk
Straat en nummer:
Nadere adresgegevens:
Postcode en plaatsnaam:
Land:
3. Indien van toepassing: activa van de schuldenaar die door een derde worden gehouden: Overeengekomen taal of vertaling
D. Andere relevante gegevens betreffende voornoemde personen: Overeengekomen taal of vertaling
Tekst van het beeld
7. FOLLOW-UP VAN HET VERZOEK TOT INVORDERING EN/OF OM CONSERVATOIRE MAATREGELEN
Datum
Nr.
Mededeling
Verzoekende autoriteit
Aangezochte autoriteit
A
Bij ontvangst van het verzoek:
JJ/MM/DD
0
De aangezochte autoriteit
bevestigt de ontvangst van het verzoek (artikel 15, lid 1, onder a), van deze verordening).
JJ/MM/DD
1
De aangezochte autoriteit is niet bevoegd voor
a de belasting(en) waarop het verzoek betrekking heeft.
b de volgende belasting(en) van het verzoek (letter vermelden):
JJ/MM/DD
2
De aangezochte autoriteit verleent geen bijstand voor schuldvorderingen
a die ouder zijn dan 5 jaar (artikel 14, onder b), van Richtlijn 2008/55/EG).
b waarvan het totale bedrag lager is dan 1 500 EUR (artikel 25, lid 2, van deze verordening).
JJ/MM/DD
3
De aangezochte autoriteit kan de gevraagde maatregel(en) niet nemen om de volgende reden:
a de nationale wetgeving en praktijken staan geen invordering toe van schuldvorderingen die betwist worden.
b de nationale wetgeving en praktijken staan geen conservatoire maatregelen toe ter zake van schuldvorderingen die betwist worden.
JJ/MM/DD
4
De aangezochte autoriteit
vraagt de verzoekende autoriteit haar verzoek te vervolledigen met de volgende aanvullende gegevens:
Overeengekomen taal of vertaling
JJ/MM/DD
5
De verzoekende autoriteit
a verstrekt hierbij de gevraagde aanvullende gegevens:
b kan de gevraagde aanvullende gegevens niet verstrekken.
(reden: Overeengekomen taal of vertaling)
JJ/MM/DD
6
De aangezochte autoriteit bevestigt de ontvangst van de aanvullende gegevens en kan thans het verzoek in behandeling nemen.
B
Zodra de actie werd ondernomen, maar uiterlijk bij het verstrijken van iedere periode van zes maanden na de datum van ontvangst van het verzoek:
7
De aangezochte autoriteit heeft de volgende procedures in gang gezet met het oog op de invordering en/of het nemen van conservatoire maatregelen:
JJ/MM/DD
a Er werd contact opgenomen met de schuldenaar en om betaling verzocht op 20JJ/MM/DD.
JJ/MM/DD
b Er wordt onderhandeld over betaling in termijnen.
JJ/MM/DD
c De executieprocedure werd ingeleid op 20JJ/MM/DD.
De volgende actie is ondernomen: Overeengekomen taal of vertaling
d De conservatoire maatregelen werden ingesteld op 20JJ/MM/DD.
De volgende actie is ondernomen: Overeengekomen taal of vertaling
e De aangezochte autoriteit wenst te vernemen of de door haar ondernomen actie (zie punt c en/of d hierboven) de termijn voor de invordering onderbreekt of opschort en, in voorkomend geval, welke de nieuwe termijn is.
JJ/MM/DD
8
De procedures zijn in gang gezet. De aangezochte autoriteit zal de verzoekende autoriteit in kennis stellen van wijzigingen.
JJ/MM/DD
9
De verzoekende autoriteit bevestigt dat ingevolge de onder punt 7 ondernomen actie de termijn is gewijzigd. De nieuwe termijn is vermeld in vak 8.
Tekst van het beeld
C
Op eender welk tijdstip:
10
De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit mee dat:
JJ/MM/DD
a de schuldvordering volledig werd ingevorderd op 20JJ/MM/DD,
daarvan heeft het volgende bedrag (vermeld de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit) betrekking op de in het verzoek genoemde schuldvordering:
daarvan heeft het volgende bedrag betrekking op de in de lidstaat van de aangezochte autoriteit wettelijk verschuldigde interest (overeenkomstig artikel 9, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG):
JJ/MM/DD
b de schuldvordering gedeeltelijk werd ingevorderd op 20JJ/MM/DD,
voor een bedrag van (vermeld de valuta van de lidstaat van de aangezochte autoriteit):
daarvan heeft het volgende bedrag betrekking op de in het verzoek genoemde schuldvordering:
daarvan heeft het volgende bedrag betrekking op de in de lidstaat van de aangezochte autoriteit wettelijk verschuldigde interest (overeenkomstig artikel 9, lid 2, van Richtlijn 2008/55/EG):
er geen verdere actie wordt ondernomen.
de invorderingsprocedure wordt voortgezet.
JJ/MM/DD
c er conservatoire maatregelen zijn genomen.
(De aangezochte autoriteit wordt verzocht aan te geven om welk soort maatregelen het gaat: Overeengekomen taal of vertaling)
JJ/MM/DD
d er overeenkomst werd bereikt over betaling in termijnen als volgt:
JJ/MM/DD
11
De aangezochte autoriteit bevestigt dat de schuldvordering in haar geheel of gedeeltelijk niet kon worden ingevorderd/dat er geen conservatoire maatregelen zullen worden genomen en dat het dossier wordt gesloten, omdat:
a1 de betrokken persoon onbekend is.
a2 de betrokken persoon bekend is, maar verhuisd is naar:
a3 de betrokken persoon bekend is, maar verhuisd is naar een onbekend adres.
b de betrokken persoon overleden is op JJJJ/MM/DD.
c de schuldenaar/medeschuldenaar insolvabel is.
d de schuldenaar/medeschuldenaar failliet is en de schuldvordering bij het gerecht werd aangemeld.
Datum van faillietverklaring: 20JJ/MM/DD — Datum van beëindiging van de procedure: 20JJ/MM/DD
e de schuldenaar/medeschuldenaar failliet is/invordering niet mogelijk is.
f overige: Overeengekomen taal of vertaling
JJ/MM/DD
12
De verzoekende autoriteit bevestigt dat het dossier gesloten is.
JJ/MM/DD
13
De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit mee dat zij ervan in kennis is gesteld dat er een actie werd ingeleid om de schuldvordering of de executoriale titel te betwisten, en dat zij de executieprocedure opschort.
Voorts
a heeft zij op 20JJ/MM/DD conservatoire maatregelen genomen om de invordering van de schuldvordering te waarborgen.
b vraagt zij de verzoekende autoriteit haar mee te delen of zij de schuldvordering moet invorderen.
c deelt zij de verzoekende autoriteit mee dat de geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat waar zij is gevestigd, de (verdere) invordering van de schuldvordering niet toelaten zolang deze wordt betwist.
JJ/MM/DD
14
De verzoekende autoriteit, die ervan in kennis is gesteld dat een actie werd ingeleid om de schuldvordering of de executoriale titel te betwisten,
a vraagt de aangezochte autoriteit de door haar ondernomen actie op te schorten.
b vraagt de aangezochte autoriteit conservatoire maatregelen te nemen om de invordering van de schuldvordering te waarborgen.
c vraagt de aangezochte autoriteit om de schuldvordering (verder) in te vorderen.
Tekst van het beeld
15
De aangezochte autoriteit deelt de verzoekende autoriteit mee dat:
JJ/MM/DD
a de geldende wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaat waar zij is gevestigd, de actie niet toestaan:
als gevraagd onder punt 14, b).
als gevraagd onder punt 14, c).
b zij zal optreden
als gevraagd onder punt 14, a).
als gevraagd onder punt 14, b).
als gevraagd onder punt 14, c).
JJ/MM/DD
16
De verzoekende autoriteit
a wijzigt het verzoek tot invordering/om conservatoire maatregelen zoals vermeld in vak 8 „Gegevens betreffende de schuldvordering(en)”
overeenkomstig de uitspraak van de bevoegde instantie van 20JJ/MM/DD met betrekking tot de betwiste schuldvordering;
omdat een deel van de schuldvordering rechtstreeks aan de verzoekende autoriteit is betaald;
om een andere reden Overeengekomen taal of vertaling.
b vraagt de aangezochte autoriteit om de executieprocedure te hervatten aangezien de bevoegde instantie zich heeft uitgesproken ten nadele van de schuldenaar (datum van de beslissing: 20JJ/MM/DD).
JJ/MM/DD
17
De verzoekende autoriteit trekt haar verzoek tot invordering/om conservatoire maatregelen in, omdat:
a het bedrag rechtstreeks aan de verzoekende autoriteit is betaald.
b de termijn voor invorderingsmaatregelen is verstreken.
c de schuldvordering(en) nietig is (zijn) verklaard door een nationale rechter of een bestuursrechtelijke instantie.
d de executoriale titel nietig is verklaard.
e andere reden: Overeengekomen taal of vertaling
D
Overige
JJ/MM/DD
18
Overige: Overeengekomen taal of vertaling (gelieve voor iedere opmerking steeds de datum te vermelden)
Tekst van het beeld
8. GEGEVENS BETREFFENDE DE SCHULDVORDERING(EN)
oorspronkelijke schuldvordering(en), waarvoor het verzoek om wederzijdse bijstand is verzonden op 20JJ/MM/DD.
gewijzigde schuldvordering ingevolge de uitspraak van een bestuursrechtelijke instantie of een rechter op 20JJ/MM/DD.
gewijzigde schuldvordering ingevolge gedeeltelijke betaling rechtstreeks aan de verzoekende autoriteit.
Valuta van de verzoekende autoriteit (AA):
Valuta van de aangezochte autoriteit (RA):
Gehanteerde wisselkoers:
Schuldvordering (1)
Bedrag van de hoofdsom (2) (3)
Bedrag van de administratieve sancties en boeten (2) (3)
Bedrag van de interest tot de datum van het verzoek (2) (3)
Bedrag van de kosten tot de datum van het verzoek (2) (3)
Totaal bedrag van de schuldvordering (2) (3)
Datum waarop executie mogelijk wordt
Laatste dag van de verjaringstermijn
Ref.:
Soort:
Benaming:
Periode:
Datum van vestiging: 20JJ/MM/DD
Datum van notificatie: 20JJ/MM/DD
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
20JJ/MM/DD
20JJ/MM/DD
Ref.:
Soort:
Benaming:
Periode:
Datum van vestiging: 20JJ/MM/DD
Datum van notificatie: 20JJ/MM/DD
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
20JJ/MM/DD
20JJ/MM/DD
Ref.:
Soort:
Benaming:
Periode:
Datum van vestiging: 20JJ/MM/DD
Datum van notificatie: 20JJ/MM/DD
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
20JJ/MM/DD
20JJ/MM/DD
Ref.:
Soort:
Benaming:
Periode:
Datum van vestiging: 20JJ/MM/DD
Datum van notificatie: 20JJ/MM/DD
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
Valuta AA:
Valuta RA:
20JJ/MM/DD
20JJ/MM/DD
Totaal-generaal van de schuldvordering(en): in de valuta van de AA: … — in de valuta van de RA: … — in EUR: …
Overige gegevens: Overeengekomen taal of vertaling
(1) Voor iedere schuldvordering: referentienummer; soort vordering (artikel 2, onder a) tot en met h), van Richtlijn 2008/55/EG; benaming van de belasting in kwestie in de lidstaat van de AA; periode waarop de schuldvordering betrekking heeft; datum van vestiging van de schuldvordering; datum van notificatie (zie artikel 7, lid 3, onder e) van Richtlijn 2008/55/EG).
(2) Gelieve de bedragen voor iedere schuldvordering apart op te geven.
(3) Gelieve de bedragen op te geven in de valuta van de lidstaat van de AA en de lidstaat van de RA.
BIJLAGE IV
Tekst van het beeld
Model A voor het verstrekken van statistieken over het gebruik van de wederzijdse bijstand bij invordering — algemene informatie
Verzoeken om wederzijdse bijstand bij de invordering van schuldvorderingen ontvangen en verzonden door:
in het jaar:
Lidstaat
Verzoeken om inlichtingen
Verzoeken tot notificatie
Verzoeken om invordering
Verzoeken ontvangen van:
Verzoeken toegezonden aan:
Aantal ontvangen van:
Aantal toegezonden aan:
Aantal ontvangen van:
Aantal toegezonden aan:
Aantal
Bedrag van de schuldvorderingen
Ingevorderd bedrag van de schuldvorderingen voor verzoeken van het jaar (1)
Aantal
Bedrag van de schuldvorderingen
Ingevorderd bedrag van de schuldvorderingen voor verzoeken van het jaar (1)
Bedrag in EUR (2)
Jaar
Bedrag in EUR (3)
Jaar
BE — België
BG — Bulgarije
CZ — Tsjechië
DK — Denemarken
DE — Duitsland
IE — Ierland
EE — Estland
EL — Griekenland
ES — Spanje
FR — Frankrijk
IT — Italië
CY — Cyprus
LV — Letland
LT — Litouwen
LU — Luxemburg
HU — Hongarije
MT — Malta
NL — Nederland
AT — Oostenrijk
PL — Polen
PT — Portugal
RO — Roemenië
SI — Slovenië
SK — Slowakije
FI — Finland
SE — Zweden
UK — Verenigd Koninkrijk
Totaal
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
(1) Splits de totalen van de ingevorderde bedragen op volgens het jaar van het verzoek waarop zij betrekking hebben.
(2) Effectief ingevorderd (geen bedragen waarvoor conservatoire maatregelen zijn genomen of uitstel van betaling is verleend).
(3) Deze bedragen omvatten ook alle schulden waarvoor wederzijdse bijstand is ingeroepen maar die rechtstreeks door de schuldenaar aan de verzoekende lidstaat zijn betaald.
BIJLAGE V
Tekst van het beeld
Model B voor het verstrekken van statistieken over het gebruik van de wederzijdse bijstand bij invordering — informatie over het soort schuldvordering
Verzoeken om invordering verzonden of ontvangen door:
in het jaar:
Soort schuldvordering
Verzonden verzoeken
Ontvangen verzoeken
Bedrag van de schuldvorderingen
Bedrag van de ingevorderde schuldvorderingen (7)
Bedrag van de schuldvorderingen
Bedrag van de ingevorderde schuldvorderingen (8)
Schuldvorderingen artikel 2, onder a) t/m d), van Richtlijn 2008/55/EG (1) (6)
Schuldvorderingen artikel 2, onder e), van Richtlijn 2008/55/EG (2) (6)
Schuldvorderingen artikel 2, onder f), van Richtlijn 2008/55/EG (3) (6)
Schuldvorderingen artikel 2, onder g), van Richtlijn 2008/55/EG (4) (6)
Schuldvorderingen artikel 2, onder h), van Richtlijn 2008/55/EG (5) (6)
Totaal
0
0
0
0
(1) Landbouwrechten, heffingen en bijdragen suiker, invoer- en uitvoerrechten.
(2) Btw.
(3) Accijnzen.
(4) Belastingen naar inkomen en vermogen.
(5) Belastingen op verzekeringspremies.
(6) Met inbegrip van interesten, bestuursrechtelijke sancties en boeten, en kosten.
(7) Deze bedragen omvatten ook alle schulden waarvoor wederzijdse bijstand is ingeroepen maar die rechtstreeks door de schuldenaar aan de verzoekende lidstaat zijn betaald.
(8) Effectief ingevorderd (geen bedragen waarvoor conservatoire maatregelen zijn genomen of uitstel van betaling is verleend).
