Commission Regulation (EEC) No 2211/79 of 10 October 1979 amending Regulations (EEC) No 1107/68 and (EEC) No 2496/78 with regard to the detailed rules for the granting of private storage aid for Grana Padano, Parmigiano-Reggiano and Provolone cheeses
Avis juridique important
31979R2211
Verordening (EEG) nr. 2211/79 van de Commissie van 10 oktober 1979 tot wijziging van de Verordeningen (EEG) nrs. 1107/68 en 2496/78 inzake de nadere regels voor de toekenning van steun voor de particuliere opslag van Grana Padano-kaas en Parmigiano-Reggiano-kaas en Provolone-kaas
Publicatieblad Nr. L 256 van 11/10/1979 blz. 0019 - 0020
Bijzondere uitgave in het Fins: Hoofdstuk 3 Deel 11 blz. 0133
Bijzondere uitgave in het Grieks: Hoofdstuk 03 Deel 26 blz. 0152
Bijzondere uitgave in het Zweeds: Hoofdstuk 3 Deel 11 blz. 0133
Bijzondere uitgave in het Spaans: Hoofdstuk 03 Deel 16 blz. 0274
Bijzondere uitgave in het Portugees: Hoofdstuk 03 Deel 16 blz. 0274
++++ VERORDENING ( EEG ) Nr . 2211/79 VAN DE COMMISSIE van 10 oktober 1979 tot wijziging van de Verordeningen ( EEG ) nrs . 1107/68 en 2496/78 inzake de nadere regels voor de toekenning van steun voor de particuliere opslag van Grana Padano-kaas en Parmigiano-Reggiano-kaas en Provolone-kaas DE COMMISSIE VAN DE EUROPESE GEMEENSCHAPPEN , Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap , Gelet op Verordening ( EEG ) nr . 804/68 van de Raad van 27 juni 1968 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en zuivelprodukten ( 1 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1761/78 ( 2 ) , en met name op artikel 8 , lid 5 , Overwegende dat in de artikelen 16 en 17 van Verordening ( EEG ) nr . 1107/68 van de Commissie ( 3 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 1681/78 ( 4 ) , de regels zijn vastgesteld voor de toekenning van steun voor de particuliere opslag van Grana Padano-kaas en Parmigiano-Reggiano-kaas ; dat het , gezien de opgedane ervaring en de ontwikkeling van de marktsituatie , dienstig is sommige van deze regels , met name die inzake het bedrag van de steun , de voorwaarden waaraan de betrokken kaas moet voldoen , de door het interventiebureau te treffen controlemaatregelen alsmede de mededeling van bepaalde gegevens door de betrokken Lid-Staat aan de Commissie , te wijzigen ; Overwegende dat het met betrekking tot de nadere regels voor de toekenning van steun voor de particuliere opslag van Provolone-kaas als bedoeld in Verordening ( EEG ) nr . 2496/78 van de Commissie ( 5 ) , wenselijk is de termijn voor de mededeling van de gegevens door de betrokken Lid-Staat aan de Commissie met één dag te verlengen ; Overwegende dat de in deze verordening vervatte maatregelen in overeenstemming zijn met het advies van het Comité van beheer voor melk en zuivelprodukten , HEEFT DE VOLGENDE VERORDENING VASTGESTELD : Artikel 1 Verordening ( EEG ) nr . 1107/68 wordt als volgt gewijzigd : 1 . De artikelen 16 en 17 worden gelezen : " Artikel 16 1 . Het in artikel 10 , lid 2 , van Verordening ( EEG ) nr . 971/68 bedoelde opslagcontract wordt gesloten indien is voldaan aan de volgende voorwaarden : a ) de Grana Padano-kaas is ten minste 9 maanden en de Parmigiano-Reggiano-kaas ten minste 15 maanden oud op de datum van het begin van de opslag waarvoor het contract geldt . Voor deze kaas is niet eerder een opslagcontract afgesloten en hij is niet afkomstig uit voorraden die door het interventiebureau weer op de markt zijn gebracht . b ) de partij bestaat uit ten minste 100 kazen ; c ) de kazen zijn in onuitwisbare letters voorzien van : - het merk van oorsprong , - het nummer van de fabriek waar zij werden vervaardigd , - voor kazen , vervaardigd vanaf 1 januari 1980 , de maand van vervaardiging , eventueel in code , - een specifiek opslagmerk op de kaas aangebracht bij de inslag om hem te kunnen onderscheiden van kaas waarvoor geen opslagcontract werd afgesloten ; d ) de voorraadhouder verplicht zich ertoe : - de samenstelling van de partij waarvoor het contract is afgesloten gedurende de geldigheidsduur hiervan niet te wijzigen zonder toestemming van het interventiebureau ; - een voorraadboekhouding te voeren en aan het interventiebureau iedere week de inslag en uitslag , die gedurende de daaraan voorafgaande week hebben plaatsgevonden , mede te delen . 2 . Het opslagcontract : a ) moet schriftelijk worden aangegaan en de dag van het begin van de contractuele opslag aangeven ; b ) moet worden gesloten na de inslag van de kaas en binnen een maximumtermijn van veertig dagen na de datum van het begin van de contractuele opslag . Artikel 17 1 . Het bedrag van de steun aan de particuliere opslag van kaas wordt als volgt vastgesteld : a ) voor Grana Padano op 1,91 Ecu per ton en per dag ; b ) voor Parmigiano-Reggiano op 2,00 Ecu per ton en per dag . 2 . De steun wordt verleend voor een tijdvak van meer dan negentig dagen maar niet meer dan : a ) 180 dagen voor Grana Padano ; b ) 365 dagen voor Parmigiano-Reggiano . De opslagduur wordt berekend vanaf de datum van het begin van de contractuele opslag tot aan de dag van uitslag . 3 . Het steunbedrag , uitgedrukt in Ecu , dat van toepassing is op een opslagcontract , is het bedrag dat geldt op de eerste dag van de contractuele opslag . De omrekening ervan in nationale munteenheid geschiedt tegen de koers die geldt op de laatste dag van opslag die recht geeft op steun . 4 . De betaling van de steun vindt plaats binnen een maximumtermijn van negentig dagen , gerekend vanaf de laatste opslagdag die recht geeft op steun . " . 2 . De volgende artikelen 17 bis en 17 ter worden ingevoegd : " Artikel 17 bis Het interventiebureau treft de nodige maatregelen om de controle van de onder contract zijnde partijen te verzekeren . Het stelt met name maatregelen vast waardoor in het pakhuis een snelle identificatie mogelijk is van de kaas waarvoor opslagcontracten zijn gesloten . Artikel 17 ter De Lid-Staat deelt de Commissie elke week uiterlijk op woensdag mede : a ) de hoeveelheden kaas waarvoor in de voorgaande week opslagcontracten werden afgesloten ; b ) eventueel , de hoeveelheden waarvoor de in artikel 16 , lid 1 , sub e ) , eerste streepje , bedoelde machtiging werd verleend . " . Artikel 2 Verordening ( EEG ) nr . 2496/78 wordt als volgt gewijzigd : In de eerste zin van artikel 6 wordt voor " dinsdag " gelezen : " woensdag " . Artikel 3 Deze verordening treedt in werking op 1 november 1979 . Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke Lid-Staat . Gedaan te Brussel , 10 oktober 1979 . Voor de Commissie Finn GUNDELACH Vice-Voorzitter ( 1 ) PB nr . L 148 van 28 . 6 . 1968 , blz . 13 . ( 2 ) PB nr . L 204 van 28 . 7 . 1978 , blz . 6 . ( 3 ) PB nr . L 184 van 29 . 7 . 1968 , blz . 29 . ( 4 ) PB nr . L 193 van 18 . 7 . 1978 , blz . 13 . ( 5 ) PB nr . L 300 van 27 . 10 . 1978 , blz . 24 .
